문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 미츠루기 레이지 (문단 편집) == 이름의 유래 == 미츠루기 레이지[* 한자를 그대로 읽으면 어검 영시]란 이름은「단칼에 베일 것만 같은 긴박감」이라는 뜻이 담긴 이름이다. [[미츠루기]](御剣)[* 같은 한자를 쓰는 단어의 예시로 [[비천어검류|히텐'''미츠루기'''류]]가 있다. 미츠루기의 [[御]]는 군주와 관계된 것에 쓰는 글자이지만 일본어에서는 단순히 미화하는 의미로 쓰이는 경우가 많으니 군주와 연결시키는 것은 무리일 듯싶다.]에는「[[검]](剣[* 劍의 [[신자체]].], 츠루기)」이 들어 있는데 게다가 원래부터 검사(検事)는 흔히 발음과 자형이 유사하며 이미지가 통하는[* 검사(檢事)가 수사와 재판 과정에서 범죄 혐의자와 다투는 것을 칼싸움하는 것에 비유할 수 있다.] 검(劍/剣)에 비유해 왔으니[* 그래서 [[대한민국]] [[검찰청]]의 현 엠블럼도 검을 형상화한 것이다.] 검사 캐릭터에 적절한 성이라 할 수 있겠다.[* 물론 아버지 [[미츠루기 신]]은 검사가 아닌 변호사였지만, 애초에 제작진이 시나리오를 구상할 때 당연히 미츠루기 레이지란 캐릭터를 먼저 설정하고 이후 부친의 캐릭터를 설정했을 것이다. 따라서 미츠루기라는 성은 미츠루기 레이지의 이미지를 기준으로 살펴봐야 한다.] [[레이지]](怜侍)에는 「영리(怜悧, 레이리)」한 「[[사무라이]](侍, 시)」라는 이미지를 풍기니 역시 노련하게 검을 휘두를 것 같은 이미지를 형상화했다. 북미판 이름은 '''마일스 에지워스'''(Miles Edgeworth)로, 마일스는 군인을 뜻하는 [[라틴어]]에서 유래하고, 성은 「칼날(edge, [[에지]])」로서 [[나루호도 류이치]]보다 「훌륭하다(worth, 워스)」는 걸 나타내는 것으로 보인다. '레이지'와 얼추 비슷한 뜻이다. 게다가 '칼날'은 일본판 성에 들아간 검의 이미지와 통한다. 프랑스판은 '''뱅자맹 윙테르'''(Benjamin Hunter). 뱅자맹이란 이름엔 [[아들]]의 의미가 담겨 있다고 한다[* 뱅자맹이라는 이름은 성경의 등장인물인 '[[베냐민]]'에서 온 이름인데, 히브리어에서 '벤'이 아들이라는 뜻이다.]. 성은 물론 [[사냥꾼]](헌터)의 이미지. [[오오바 카오루|아줌마]]에게는 밋짱이라 불리는데, 북미판에서는 '에지(Edgey)', 프랑스판에서는 '방지(Benji)', 국내판에서는 '루기 오빠'다. [[간토 카이지]]에게는 '미츠루기[[짱]]', 북미판에서는 '워디(Worthy)', 국내판에서는 '미츠루기 형아'라고 불린다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기